|登录 |注册

楼主: beidou
打印 上一主题 下一主题

[分享] 很多马来西亚朋友,在新加坡一边工作,一边学英文。虽然辛苦,但是很值得!

[复制链接]
beidou
2014-9-13 06:11 PM
8. Blow the whistle – to report an illegal or unacceptable activity to the authorities.
Blow the whistle——向权威部门举报不合法、不能接受的行为。
“Janet came under a lot of pressure from her colleagues when she blew the whistle on what was going on in the bank.”
“珍妮特在同事那受到很大压力,因为她举报了银行了发生的事。”
(a whistle blower is the noun – “more recognition needs to be given to the courage it takes to be a whistle blower“.)
(whistle blower是对应的名词——“应该对举报人的勇气给予充分重视”)
00雷00
2014-9-14 10:30 PM
有学历限制吗?可以pm我详情吗?
beidou
2014-9-17 03:08 PM
00雷00 发表于 2014-9-14 10:30 PM
有学历限制吗?可以pm我详情吗?

学英语或电脑课程,没有学历限制
详情已 PM你了

感谢关注
beidou
2014-9-23 02:57 PM
9. Music to one’s ears – to hear exactly what you want to hear
Music to one’s ears——听到你想要听和喜欢听的内容
“The ringing sound of the cash tills is music to my ears!”
“收银机的声音对我来说就像天籁。”
beidou
2014-9-25 07:19 PM
10. Face the music – accept punishment for something
Face the music——承担某事的惩罚
“There’s not a lot we can do, so we are going to have to face the music.”
“我们能做的不多,所以我们不得不承担后果。”
wendy9687
2014-9-28 09:25 AM
麻烦pm课程详情时间与费用
beidou
2014-9-30 04:07 PM
wendy9687 发表于 2014-9-28 09:25 AM
麻烦pm课程详情时间与费用

已经PM你了,感谢关注
beidou
2014-9-30 04:08 PM
为什么英语里暗恋的单词crush会有粉碎的意思?


因为:A crush is called a crush because he will most likely crush your feelings.既为:Crush(暗恋)之所以称为crush(暗恋),因为你暗恋的人最有可能让你的情感crush(破碎)
beidou
2014-10-8 04:53 PM
容易用错的句子:
He was a cat in the pan.
(誤譯) 他是盤子中的一隻貓。
(正譯) 他是個叛徒。
beidou
2014-10-9 06:32 PM
A cat may look at a king.
(誤譯) 一隻貓都可以看到國王。
(正譯) 小人物也該有同等權利。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2024-11-27 03:34 PM , Processed in 0.095049 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X2.5 © 2001-2012 Comsenz Inc.

本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved

Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.

合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部