|登录 |注册

楼主: beidou
打印 上一主题 下一主题

[分享] 很多马来西亚朋友,在新加坡一边工作,一边学英文。虽然辛苦,但是很值得!

[复制链接]
SING123
2015-4-10 03:32 PM
pm我~~~~~~~~~~
beidou
2015-4-11 12:27 PM
star7sze 发表于 2015-4-10 09:27 AM
看到了,谢谢,可是我的积分不够,没办法恢复信息。。

请问这个课程只是提升我们自己的英文而已吗?  ...

有的 我们是新加坡教育部注册的学校,学生完成课程后,出席率达到75%,通过考试合格,就可以获得英语文凭。
beidou
2015-4-11 12:32 PM
昨天我休息,没有来论坛。如果有朋友想问课程,请加我的Wechat: xingshuo101132.我会及时回复的
也可以扫描下面的QR.
bbs1.png
beidou
2015-4-11 12:38 PM
SING123 发表于 2015-4-10 03:32 PM
pm我~~~~~~~~~~

已经PM 你了,谢谢
beidou
2015-4-11 12:39 PM
10,dark 多形容心情和环境

The park is dark today because there is no moon.

例如He has dark thoughts. dark thoughts. 这里指evil thoughts。

blackout 停电,也可以指lose consciousness。

例如He blackout for almost a minute. After the accident, he could remember what happened.
beidou
2015-4-13 04:50 PM
blackout也有涂黑遮掩的意思,例如The date on the letter had been blacked out.
black mark besides one's name. 指的是sth. negative associated with the person. Oops, I made the same mistake again. I’ve got another black mark beside my name now.
beidou
2015-4-14 05:22 PM
black box, a device for automatic recording of the details inside an airplane or helicopter.

“黑匣子”是飞机专用的电子记录设备之一,名为航空飞行记录器。里面装有飞行数据记录器和舱声录音器。例如They found the black box from the wreckage of the crashed plane.
beidou
2015-4-15 04:50 PM
This trip has certainly broadened my horizons.
此次旅行确实让我大开眼界。
注释:
1. 我们一般比较了解horizon作为“地平线”的用法,而某人的“地平线”呢?  
我们可以联想一下,把这看做一个人目所能及的界限。站得越高看得越远,界限也就越宽广,someone's horizons也就是某人的“见识,眼界”。如果某事已经on the horizon了,也就是你已经能看到、预见到了,即指这件事已“初露端倪,即将发生”。我们常说的“希望的曙光”也可以用这个短语来表示,即 glimmers of hope on the horizon。
2. broaden someone's horizons即指“开阔眼界”,也可以用widen、expand来替换。我们还常用到broaden someone's mind,表示“开阔心胸”。这两个词组的区别在于,broaden someone's horizons强调增长见识、丰富经验,而broaden someone's mind强调增强某人的接受能力,让人能够更乐意接受他人的信仰和习俗。
Broaden/widen/expand somebody's horizons means to increase the range of things that someone knows about, has experienced, or is able to do.
beidou
2015-4-16 07:27 PM
The law will be put into effect next month.
该法案将于下个月生效。
注释:
1. put something into effect表示“实施(计划),实现(想法)”,也可以用bring和carry来替换。
If you put, bring, or carry a plan or idea into effect, you cause it to happen in practice.
2. 和这个短语很类似的还有take effect和come into effect。这几个短语都可翻作“生效”,区别在于,put/bring/carry into effect可用于被动语态;take effect和come into effect强调一种法律效力,不能用于被动语态。take effect还可指“见效,开始起作用”。
If a law or policy takes effect or comes into effect at a particular time, it officially begins to apply or be valid from that time. If it remains in effect, it still applies or is still valid.
beidou
2015-4-18 02:40 PM
Do not expose the film to the light.
不要将胶卷暴露在阳光下。

注释:
1. expose to指“暴露,显露”。现在我们拍照比较常用手机、数码相机等,使用过胶卷相机的贝友应该知道,如果胶卷没有收回胶卷盒,而是直接暴露在了阳光下,胶卷就会曝光。film除了“电影”,还可指“胶卷”。
To expose something that is usually hidden means to uncover it so that it can be seen.

2. be exposed to表示“使暴露于,使遭受”,比如某种险境或不快。如果后接的是某种想法或情绪,则指“使受……的影响、熏陶,使接触”。
If someone is exposed to something dangerous or unpleasant, they are put in a situation in which it might affect them.  
If someone is exposed to an idea or feeling, usually a new one, they are given experience of it, or introduced to it.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

JBTALKS.CC |联系我们 |隐私政策 |Share

GMT+8, 2024-11-27 10:31 AM , Processed in 0.089756 second(s), 22 queries .

Powered by Discuz! X2.5 © 2001-2012 Comsenz Inc.

本论坛言论纯属发表者个人意见,与本论坛立场无关
Copyright © 2003-2012 JBTALKS.CC All Rights Reserved

Dedicated Server powered by iCore Technology Sdn. Bhd.

合作联盟网站:
JBTALKS 马来西亚中文论坛 | JBTALKS我的空间 | ICORE TECHNOLOGY SDN. BHD.
回顶部