本帖最后由 y4ng 于 2011-12-19 09:38 AM 编辑
趁现在国庆日空闲快快更新啊,不然国庆日后可能就没什么空了
在进入更深一层的文法教学之前,我会先教大家一些简单基本的日语词汇
分别为:1,日文人称的说法和2,日文数字的讲法
很抱歉人称讲法没有声音档
人称の言い方(人稱的說法)
學習日文時,當我們翻開任何一本日文教科書的第一課,一定會看到「私は~です」這樣的基本句型。日文的「私」,稱為「人稱代名詞」,簡單來說,等於中文的「你・我・他」,用來稱呼自己和他人。
人稱分為三種,分別是第一人稱(我)。第二人稱(你)。第三人稱(他・她)。一般的日文教科書中,教法很固定,將「私」當成我,將「あなた」當成你,將「彼・彼女」當成「他・她」,看起來一個蘿蔔一個坑,只要全部
記起來就可以了。但是日常生活中的對話,完全不是這麼回事。不是每個人都稱呼自己為「私」,並且大部分的日本人稱呼對方時,不會使用「あなた」,稱呼他人時,也有更為禮貌的說法。
換句話說,教科書與生活有些脫節,如果按照教科書照本宣科的進行對話,有時會引起對方誤解,有時會招致笑話,不可不慎。我們必須學習「真正實用」的語言,因此,請參照以下的講解。
Ⅰ、第一人稱
稱呼自己時使用的字。會依照年齡、性別及禮貌程度,而有不同的說法。就如同中文的「我・在下・敝人」。雖然區別很細,不過其實只要知道自己該用哪一個就可以了。
依照年齢
PS:文章中没提到的一点,我这里自己补充。在日文里,あなた除了“你”的意思外,日本人大部分称呼自己的老公也是用あなた,相对于中文的【亲爱的】。因此有时候あなた这个词汇可能会让对方造成误会,若是认识的或是好朋友那还没关系,若是不熟或是不认识的,对方不只会觉得你不礼貌,可能还会误会些什么