最近在帮一个很疼我的叔叔翻译一些金属类名称及用词!
男人面子重要至极!尤其是大男人!!

我不想他失望,更不想他因为我不够聪明被人嘲笑!! T . T

所以麻烦各位了!!
是一些想冰柜啊,橱柜啊这样的东西。。
因为东西【好像是资料文件类的】是中国来的,有些用词真的让人晕~

Google search 或 translate 出来的让我更晕= =
这是就让我明白了,我需要来这里找人类的帮忙!!!
还需要马来文的!!!可是我马来文很差~~~~~~ 翻译双语

上下一体开关断电器控制 the upper and lower layers simultaneously controlled by one switch.
【这样有对吗??】
可调高度柜脚 Height adjustable
【有对吗?? google translate 出来时 -- adjustable height cabinet feet = = 】
喷涂带拉手 spray belt handle???
【我看了很久,查到很晕。。还是不懂什么是“喷涂带”拉手!!救命。。。】
铝合金拉丝门柱 brushed aluminium alloy doorpost
【这个最诡异。。。】
上下分层独立开关 switch of upper and lower layers independent-separated ——聪明的路人帮我解答了!谢谢!!
【我已经晕了~~

微电脑控制 micro-computer controlled
【有对吗?? 中间需要 - 吗?】
开关炫彩灯效 switch with colourful light effects ???
【晕。。。我太笨了!!】
可喷涂 sprayable??
【对吗?还是有更好的用词吗???】
中置开关 middle power switch【很担心如果是《当中设置开关》!!】
【感谢可爱路人!!有答案啦~~哈哈> <】
暗藏式按钮 Hidden button??
【嘻嘻。。我太差了。。


可供出口 Available to export???我连他的《出口》是不是这个《出口》都不知道啊!!!
【什么意思??= =】
一体成型完美工艺 ???
【真的是不明了啊~~~~~~~~~】
原色 original colour 还是 primary colour??
【google 出来的 original colour 是 最初的颜色,可是我觉得好像比较适合; 原色 出来的是 primary colour!! 我蒙了。。。。】
铝内胆 aluminium liner??
【对吗??!!!】
拜托你们了!!> <

我需要尽快交还给人家!!当初。。真不知道 我会对着 google page脑中一片空白~~~~
