New Pokémon Games Announced via Pokémon Direct
For 20 years, Pokémon has delighted millions of fans of all ages and has become one of the most successful entertainment brands in the world. During today’s Pokémon Direct presentation, Tsunekazu Ishihara, president and CEO of The Pokémon Company, announced Pokémon Sun and Pokémon Moon, the newest additions to a legendary series that has sold more than 275 million video games since the debut of Pokémon Red and Pokémon Green in 1996 for the Game Boy system in Japan. Developed by GAME FREAK inc., Pokémon Sun and Pokémon Moon will be launching late 2016 exclusively on the Nintendo 3DS family of systems and, for the first time, will offer Traditional and Simplified Chinese as language options.
“The Pokémon core series games are the centre of the Pokémon universe and provide some of the most memorable Pokémon moments for our fans,” said J.C. Smith, senior director of Consumer Marketing at The Pokémon Company International. “I can’t wait to see what fans think of the new adventures they’ll find in Pokémon Sun and Pokémon Moon.”
Pokémon Sun and Pokémon Moon will also have Pokémon Bank functionality. This online storage application will make it possible for fans to move Pokémon wirelessly from Pokémon Red, Pokémon Blue, and Pokémon Yellow, which come to the Virtual Console on Nintendo 3DS on February 27, to Pokémon Sun and Pokémon Moon. Pokémon from Pokémon Omega Ruby, Pokémon Alpha Sapphire, Pokémon X, and Pokémon Y can also be transferred to Pokémon Sun and Pokémon Moon through Pokémon Bank. More details about this exciting feature can be found here: Pokemon.co.uk/bank
For more information, please visit: Pokemon.co.uk/SunMoon
《神奇宝贝》游戏首度推出繁体中文版! 3DS《精灵宝可梦 太阳 / 月亮》新作曝光
任天堂在今(26)日凌晨于「Pokémon Direct 2016.2.27」直播节目中宣布,将于 3DS 平台推出全球知名的《神奇宝贝(Pokémon)》系列最新角色扮演游戏《精灵宝可梦 太阳 / 月亮(Pokémon Sun / Moon)》,并在 2016 年冬季上市。 同时宣布将首度推出繁体中文版。
※ 官方中文名称将统一为《精灵宝可梦》
配合 3DS《精灵宝可梦 太阳 / 月亮》新作的发表,The Pokémon Company 董事长石原恒和也拍摄了一段影片,正式向华人地区的《精灵宝可梦》玩家告知,将推出中文版游戏,并且可在游戏内切换繁体中文 / 简体中文游玩。 并和全世界所有语言版本同步在 2016 年冬季发售。
在影片中,石原恒和也做出了重大发表。 现在台湾熟悉的游戏标题是「神奇宝贝」,香港是「宠物小精灵」,但是为了将已成世界共通词汇的「Pokémon」之名传播出去,官方将借着此次首度发行中文版的机会,将游戏名称统一为《精灵宝可梦》。
石原也特别强调,虽然此次使用了令华语玩家感到陌生的翻译,可能会让支持者感到落寞,但是官方也特别保留了常见翻译中的「精灵」与「宝」等用字,希望可以让更多玩家接触到此一系列并乐在其中。
另外,在 Pokémon Direct 中也透露,本日开放游玩的数字下载怀旧版《精灵宝可梦 红 / 绿 / 蓝 / 皮卡丘》版,未来可透过专用下载软件《精灵宝可梦银行(Pokémon Bank)》将第一世代的神奇宝贝传送至《精灵宝可梦 太阳 / 月亮》最新作中游玩。