JBTALKS.CC
标题:
《十诫诗》
[打印本页]
作者:
阿嫣
时间:
2011-6-8 01:20 PM
标题:
《十诫诗》
白衣悠蓝的十诫诗
原文
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
第三最好不相伴,如此便可不相欠。
第四最好不相惜,如此便可不相忆。
第五最好不相爱,如此便可不相弃。
第六最好不相对,如此便可不相会。
第七最好不相误,如此便可不相负。
第八最好不相许,如此便可不相续。
第九最好不相依,如此便可不相偎。
第十最好不相遇,如此便可不相聚。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
作者:
阿嫣
时间:
2011-6-8 01:20 PM
缘故
2006年发表的《步步惊心》,结尾有两句话,引自仓央嘉措:第一最好是不相见,如此便可不相恋。第二最好是不相知,如此便可不用相思。(原文是藏语,这是于道泉的翻译,《步步惊心》上的翻译是桐华根据一个青海人民出版社的版本,自己有一定加工的翻译。)
其后,《步步惊心》的读者白衣悠蓝,添加成了第三,第四,反响强烈,再之后,白衣继续创作,把这首诗添加成了第十。
大概大家太喜欢这首诗了,所以传播效果惊人,中国网友转载引用时又不喜欢注明出处,后来,就变成了整首诗都是仓央嘉措所写。
最后到今天,几乎所有人都认为这个第十是仓央嘉措所写,甚至出现在正式的出版书中,再次对各位读者形成误导。
作者:
阿嫣
时间:
2011-6-8 01:20 PM
《十诫诗》是六世达赖喇嘛仓央嘉措的一首情诗,这首诗写出了一种痛苦而且凄美的爱情,描绘出了在爱情之中沉沦缱绻的男女的情思和愁绪,复杂的心理变化让这种真实的,忧郁的爱情更加让人心口微痛。
原文
作者: 仓央嘉措
译文一
第一最好不相见,如此便可不相恋。
第二最好不相知,如此便可不相思。
译文二
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
英文译本
[回目录]
译本1
No1: Had better not meet, and thus you would not fall in love;
No2: Had better not be in acquaintance, and thus you would not be drowned inlovesickness;
---English VersionTranslated by Xu Jingcheng (许景城)
译本2
Albeit, ever to meet is to know! If ever is as such, better not to meet.
Alas! How could I part with you eternally, thus not in the gyre of endless lovesickness?
---EnglishVersion Translated byXu Jingcheng (许景城)
作者介绍
这首藏歌作者是六世达赖喇嘛仓央嘉措,意为“梵音海”,系藏南门隅之邬坚岭地方人,生于1683年(清康熙二十二年)一个农民家庭,父名扎喜丹增,母名才旺拉莫。十年后为西藏政教斗争殃及,被清廷废黜,解送北上,道经青海今纳木措湖时中夜循去,不知所终,其死因情况至今成迷。仓央嘉措成为五世达赖的继承人,是第巴桑结嘉措一手制造的政治斗争的产物,他的一生生活在仓央嘉措第巴桑结嘉措阴影之下,他的短暂的一生留下了很多感人至深的情诗,伴随着很多极具人情味的浪漫传奇,但大多以悲剧告终。
《非诚勿扰》片尾曲《最好不相见》
歌词改编自六世达赖喇嘛仓央嘉措原作,白衣悠蓝续写的《十诫诗》
作曲:峦树
演唱:李漠
最好不相见,便可不相恋。
最好不相知,便可不相思。
最好不相伴,便可不相欠。
最好不相惜,便可不相忆。
最好不相爱,便可不相弃。
最好不相对,便可不相会。
最好不相误,便可不相负。
最好不相许,便可不相续。
但曾相见便相知,相见何如不见时。
安得与君相诀绝,免教生死作相思。
欢迎光临 JBTALKS.CC (https://mobile.jbtalks.cc/)
Powered by Discuz! X2.5